Impara l’inglese con Taylor Swift

Pubblicato da vderrico il

Quando la musica diventa la tua teacher preferita

C’è chi impara l’inglese leggendo libri, chi guardando serie TV… e chi semplicemente cantando a squarciagola la propria playlist del cuore.
Da oggi, con la nuova rubrica mensile di CAIL “Say it with a song”, ti mostreremo come dietro ai testi che ami si nascondono piccole lezioni di lingua, ricche di espressioni autentiche, modi di dire e sfumature culturali.

E per cominciare, non potevamo che partire da lei: Taylor Swift, poetessa del pop, narratrice di emozioni e maestra inconsapevole di English vibes!

Perché imparare con le canzoni funziona davvero

Le canzoni restano nella mente più di una regola grammaticale: ci emozionano, ci coinvolgono e ci fanno memorizzare parole e strutture in modo naturale.
Ogni volta che ascolti un brano in lingua, il cervello collega suono, ritmo e significato, attivando la memoria emotiva. In altre parole: non stai solo ascoltando, stai vivendo la lingua.

È proprio questo lo spirito del metodo CAIL: learning by doing e learning in context.
Crediamo che la lingua si impari molto meglio attraverso l’esperienza, quando è inserita in un contesto reale, significativo e divertente proprio come accade con una canzone che amiamo!

Analizzando Taylor: inglese tra le righe

Nelle slide del progetto “Learn English with Taylor Swift”, abbiamo scelto alcune frasi emblematiche dai suoi testi: piccoli tesori linguistici per chi ama imparare con curiosità. Ne vediamo alcune di seguito, ma per il post completo e quindi tutti i versi che abbiamo analizzato clicca QUI.

“I paid my dues with every bruise”

Espressione idiomatica che combina il verbo to pay one’s dues (“pagare il prezzo”, “farsi le ossa”) con una metafora potente. Un ottimo esempio di come il linguaggio figurato renda l’inglese vivo e visivo. Possiamo tradurlo come “Ho pagato il mio prezzo con ogni livido.”

“You made a rebel of a careless man’s careful daughter”

Perfetto per parlare di genitivo sassone, ma anche del ritmo e della musicalità della lingua: un solo verso che alterna careless / careful, un ossimoro in perfetto stile Taylor.

“Hai reso ribelle la figlia prudente di un uomo sconsiderato”

“But I’m in a new hell every time you double-cross my mind”

Qui scopriamo il phrasal verb to double-cross, cioè “tradire, ingannare” – un esempio perfetto di come le canzoni ci insegnino espressioni colloquiali in modo naturale. Notiamo anche un double meaning in quanto l’espressione “to cross one’s mind” vuol dire “passare per la mente”.

“Ma mi trovo in un nuovo inferno ogni volta che mi passi per la mente (con quel tradimento)”

Dalla musica alla conversazione

Imparare con le canzoni non significa solo capire le parole: significa scoprire il contesto, la cultura e il modo in cui le persone realmente parlano.
In classe, i nostri studenti spesso si sorprendono di quante espressioni abbiano già incontrato (magari senza comprenderle a fondo fino a quando non le esploriamo insieme)… tra un verso e l’altro della loro canzone preferita.


Il progetto

Con “Say it with a song”, ogni mese esploreremo un nuovo artista musicale per scoprire, giocare e imparare con le parole.
Perché da CAIL, la lingua non si studia soltanto: si ascolta, si canta e si vive.


Per continuare ad imparare con CAIL

Partecipa ai nostri Corsi di Lingua interattivi, dinamici e super stimolanti a Bologna e in Provincia, a domicilio oppure online!

Le nostre sedi principali:

-CAIL Murri: Via Gaudenzi 6 F/H

-CAIL Savena: Via Sardegna 10C


Stay tuned for the next episode of “Say it with a song” – coming soon on our blog & socials!

– Instagram

– Facebook